东京国际电影节的主办场地位于东京的涩谷区,那里是一个娱乐和购物中心。
林子轩一行人安排好了住宿,随后他和田状状见了一面,田状状比他们早来了几天,是这一届电影节的评委之一,食宿都由电影节组委会安排。
这是林子轩对我们俩拿奖抱有期待的原因之一。
每个国家的评委都会偏向于自己国家的电影,只要影片的质量不差,肯定要尽力争取。
我们俩有三项提名,最高奖和最佳导演获奖的可能性不大,只能争取最佳女演员了。
无论是美国的奥斯卡还是法国的戛纳电影节,都没有绝对的公正性可言,如果这一届的评委会主席是华国人,那华国电影拿奖的几率就会增加。
圈子里的人心里都有数,只有媒体会在事后谈论“冷门”和“不公平”的话题。
田状状聊了聊电影节的状况。
这次国内还有一部影片入围了主竞赛单元,讲的是一个川剧中变脸艺人的故事,是一部和香江的合拍片,艺术性很高。
好在这部影片竞争的是最佳导演和最佳男演员,和我们俩的最佳女演员没有冲突。
其次就是怎么把影片的版权卖出去,这个等到电影能拿奖之后再谈。
东京国际电影节在亚洲有不小的影响力,也能吸引到各国的片商前来,只是不会有大买家感兴趣,毕竟档次还是差了点。
林子轩是来旅游的,参加电影节是顺道的事儿。
第二天,他和慕姗姗来到了一家店,这家店叫做东方店,位于东京的神田神保町。
由于这里有很多家店和出版社,也被称为店街。
东方店在其中稍微显得另类,因为店内摆放着不少和华国有关的籍,这家创立于1951年的店虽然规模不大,却以出版和销售华国籍著称。
主要是文、史、哲等人文社科领域的籍。
店的销售对象以日本的各所大学、专门的图馆和专业的研究人员为主。
林子轩到这家店来是因为活着的日文版正是由这家店出版,目前翻译工作已经完成,东方店准备明年上架销售。
而且,活着的意大利文和韩文版本也将相继出版。
这本小说给林子轩在国外带来了不小的声誉,他被看作是华国的著名作家,实际上,他在国内的界地位有点尴尬。
这些事情国外的人并不知情,东方店的店长山田真史出面迎接林子轩。
两人通过翻译聊了聊,无外乎一些仰慕的话和对两国关系的看法,很平常的交谈。
进入九十年代中期,日本经济陷入了长期的低迷不振,日本社会老龄化问题日益严重,在校大学生数量明显下降,图行业整体步入了销量减少、市场萎缩、经营乏力的困境之中,更别说是小众的华文籍了。
东方店在这种情况下坚持出版华文籍,精神可嘉。
可以预见,活着在日本的销售情况不容乐观。
林子轩倒是不怎么在意,他不靠版税生活,能够卖出去最好,卖不出去也无所谓。
“林先生近期可有大作问世?”交谈到最后,山田真史询问道。
“童话故事你们店有没有兴趣?”林子轩应道。
小雪的大冒险在国内反响很好,从幼儿园的小朋友到高中生都很喜欢,甚至一些家庭的父母也感兴趣,读者年龄层的范围很大。
文艺少年杂志因此销量大增,他们主动调整了林子轩的稿费,加大了宣传力度。
有家儿童出版社预备明年出版小雪的大冒险,林子轩和出版社签订了合同,拿到了百分之十的版税。
这和国内儿童读物市场的匮乏有关,孩子们很难读到一个有趣的故事。
山田真史听了翻译的话,以为是那种幼稚的童话故事,就没有了兴趣。
他邀请林子轩为活着的日文版写一个序言,介绍一下这本的创作过程,林子轩表示同意,离开日本前会交给东方店。
双方就这么告别离开。
走在店街上,看着周围各式不同的店,慕姗姗有点不高兴。
“那个山田看不上小雪的大冒险,以后有他后悔的时候。”林子轩想想就明白了,劝说道,“等这个故事在全世界畅销之后,他就会知道自己失去了一个多么好的机会。”
“哪有你说的那么厉害,还全世界畅销,给你自己脸上贴金吧。”慕姗姗埋汰道,“能在国内受欢迎就不错了,我看了那些信,提了不少意见,你还要继续努力啊。”
文艺少年杂志社转给他们很多读者来信,大多出自小朋友的手笔。
慕姗姗喜欢看那些信,碰到夸奖小雪的信件就留下,有提出意见的就记下来。
小朋友也有许多的奇思妙想,他们提出不少稀奇古怪的情节,整人的点子一个比一个厉害,估计平时没少在其他孩子身上做实践。
让林子轩看的惊讶不已,慕姗姗觉得不错,可以用在以后的故事里。
就算是用不到,也可以保存起来,每一封信都是一个孩子的童真。
“别再朝里面加情节了,我怕后面圆不来就麻烦了。”林子轩反对道。
林子轩发现改编是个很费力的活,如果再加上各种古怪的情节,想要把故事讲通顺基本上很难,好在是童话故事,一些不合理的地方都推到魔法世界身上。
在魔法世界里,一切皆有可能。
“你不是很天才嘛,这点小事就被难住了。”慕姗姗调侃道,
林子轩只好认输,在异国他乡的街道上,周围没有人认识他们,这种感觉很放松。
这不是说在京城生活就要端着,而是在京城他们有着各自的身份,这种身份决定着他们的行为方式,不能逾越。
在这个陌生的地方,他们可以放下原本的身份,在街上追逐打闹,不用在意别人的眼光。
这或许就是旅游的目的,放下一切,做真正的自己。(未完待续。)
林子轩一行人安排好了住宿,随后他和田状状见了一面,田状状比他们早来了几天,是这一届电影节的评委之一,食宿都由电影节组委会安排。
这是林子轩对我们俩拿奖抱有期待的原因之一。
每个国家的评委都会偏向于自己国家的电影,只要影片的质量不差,肯定要尽力争取。
我们俩有三项提名,最高奖和最佳导演获奖的可能性不大,只能争取最佳女演员了。
无论是美国的奥斯卡还是法国的戛纳电影节,都没有绝对的公正性可言,如果这一届的评委会主席是华国人,那华国电影拿奖的几率就会增加。
圈子里的人心里都有数,只有媒体会在事后谈论“冷门”和“不公平”的话题。
田状状聊了聊电影节的状况。
这次国内还有一部影片入围了主竞赛单元,讲的是一个川剧中变脸艺人的故事,是一部和香江的合拍片,艺术性很高。
好在这部影片竞争的是最佳导演和最佳男演员,和我们俩的最佳女演员没有冲突。
其次就是怎么把影片的版权卖出去,这个等到电影能拿奖之后再谈。
东京国际电影节在亚洲有不小的影响力,也能吸引到各国的片商前来,只是不会有大买家感兴趣,毕竟档次还是差了点。
林子轩是来旅游的,参加电影节是顺道的事儿。
第二天,他和慕姗姗来到了一家店,这家店叫做东方店,位于东京的神田神保町。
由于这里有很多家店和出版社,也被称为店街。
东方店在其中稍微显得另类,因为店内摆放着不少和华国有关的籍,这家创立于1951年的店虽然规模不大,却以出版和销售华国籍著称。
主要是文、史、哲等人文社科领域的籍。
店的销售对象以日本的各所大学、专门的图馆和专业的研究人员为主。
林子轩到这家店来是因为活着的日文版正是由这家店出版,目前翻译工作已经完成,东方店准备明年上架销售。
而且,活着的意大利文和韩文版本也将相继出版。
这本小说给林子轩在国外带来了不小的声誉,他被看作是华国的著名作家,实际上,他在国内的界地位有点尴尬。
这些事情国外的人并不知情,东方店的店长山田真史出面迎接林子轩。
两人通过翻译聊了聊,无外乎一些仰慕的话和对两国关系的看法,很平常的交谈。
进入九十年代中期,日本经济陷入了长期的低迷不振,日本社会老龄化问题日益严重,在校大学生数量明显下降,图行业整体步入了销量减少、市场萎缩、经营乏力的困境之中,更别说是小众的华文籍了。
东方店在这种情况下坚持出版华文籍,精神可嘉。
可以预见,活着在日本的销售情况不容乐观。
林子轩倒是不怎么在意,他不靠版税生活,能够卖出去最好,卖不出去也无所谓。
“林先生近期可有大作问世?”交谈到最后,山田真史询问道。
“童话故事你们店有没有兴趣?”林子轩应道。
小雪的大冒险在国内反响很好,从幼儿园的小朋友到高中生都很喜欢,甚至一些家庭的父母也感兴趣,读者年龄层的范围很大。
文艺少年杂志因此销量大增,他们主动调整了林子轩的稿费,加大了宣传力度。
有家儿童出版社预备明年出版小雪的大冒险,林子轩和出版社签订了合同,拿到了百分之十的版税。
这和国内儿童读物市场的匮乏有关,孩子们很难读到一个有趣的故事。
山田真史听了翻译的话,以为是那种幼稚的童话故事,就没有了兴趣。
他邀请林子轩为活着的日文版写一个序言,介绍一下这本的创作过程,林子轩表示同意,离开日本前会交给东方店。
双方就这么告别离开。
走在店街上,看着周围各式不同的店,慕姗姗有点不高兴。
“那个山田看不上小雪的大冒险,以后有他后悔的时候。”林子轩想想就明白了,劝说道,“等这个故事在全世界畅销之后,他就会知道自己失去了一个多么好的机会。”
“哪有你说的那么厉害,还全世界畅销,给你自己脸上贴金吧。”慕姗姗埋汰道,“能在国内受欢迎就不错了,我看了那些信,提了不少意见,你还要继续努力啊。”
文艺少年杂志社转给他们很多读者来信,大多出自小朋友的手笔。
慕姗姗喜欢看那些信,碰到夸奖小雪的信件就留下,有提出意见的就记下来。
小朋友也有许多的奇思妙想,他们提出不少稀奇古怪的情节,整人的点子一个比一个厉害,估计平时没少在其他孩子身上做实践。
让林子轩看的惊讶不已,慕姗姗觉得不错,可以用在以后的故事里。
就算是用不到,也可以保存起来,每一封信都是一个孩子的童真。
“别再朝里面加情节了,我怕后面圆不来就麻烦了。”林子轩反对道。
林子轩发现改编是个很费力的活,如果再加上各种古怪的情节,想要把故事讲通顺基本上很难,好在是童话故事,一些不合理的地方都推到魔法世界身上。
在魔法世界里,一切皆有可能。
“你不是很天才嘛,这点小事就被难住了。”慕姗姗调侃道,
林子轩只好认输,在异国他乡的街道上,周围没有人认识他们,这种感觉很放松。
这不是说在京城生活就要端着,而是在京城他们有着各自的身份,这种身份决定着他们的行为方式,不能逾越。
在这个陌生的地方,他们可以放下原本的身份,在街上追逐打闹,不用在意别人的眼光。
这或许就是旅游的目的,放下一切,做真正的自己。(未完待续。)