卡尔文愉快地回应道:“迪戈里先生,你好,请问塞德里克·迪戈里是……”

    “塞德里克,我的儿子。”阿莫斯自豪地扬起头颅,“卡佩先生,您认识我的儿子?”

    卡尔文点点头:“实际上我现在在霍格沃茨担任神奇动物保护课的教授,您的儿子选了我的课,我对他印象深刻。”

    “是的,是的,塞德是一个优秀的小巫师,”阿莫斯一提起自己的儿子就开始滔滔不绝起来,“他在他们年级每次都是年级第一,而且还参加了赫奇帕奇的魁地奇球队,担任找球手。要我说,以后无论是魔法部还是国家队都随他挑。这孩子就是性格有些腼腆。”

    “是的,是的,”卡尔文在一旁点头应和道,“塞德里克确实非常优秀,他在课余时间帮我照顾小动物,我教给他一些魔法画知识。”

    最后是纽特打断了阿莫斯无休止地吹捧自己的儿子,阿莫斯这才将两人领进自己的办公室。

    阿莫斯替二人沏好茶,看向卡尔文问道:“那么是卡佩先生要为自己饲养的神奇动物登记吗?放心,我给你开通快速通道,今天就能办完。”

    “呃,迪戈里先生,”卡尔文将茶杯放回桌子上,“我今天来的目的,其实是想说服魔法部建立一个大型的神奇动物保护区。”

    阿莫斯闻言,脸上露出难堪的笑容:“卡佩先生,实际上,根据《禁止因实验饲养神奇动物》,英伦魔法界是不允许建立神奇动物保护区的。斯卡曼德先生没和你说过吗?这个法案就是他一手推行的。”

    “这也是我今天过来的原因,我觉得英伦魔法界的神奇动物领域是时候作出一些改变了。这个法案的问题,我去找威森加摩解决。”纽特开口道。

    “如果斯卡曼德先生愿意出力的话,我想阻力会小不少,但是卡佩先生您刚刚说,呃,要建立一个大型的保护区?”

    卡尔文先点点头,又摇摇头:“不是大型的,是世界最大的神奇动物保护区。”

    阿莫斯倒吸一口凉气,不甚乐观地委婉劝谏道:“卡佩先生,恐怕福吉部长不会同意这件事,实际上部里并没有多少资金来维持一个神奇动物保护区,更何况您说要建一个世界最大的。”

    “我不用魔法部出钱,一个运营成功的神奇动物保护区,实际上甚至是盈利的。”卡尔文自信地说道。

    “盈利?”阿莫斯和纽特都吃了一惊,阿莫斯从桌上翻出一叠压在最下面的羊皮纸,摊到两人面前:“不可能吧,这是罗马尼亚火龙保护区,美国亚利桑那神奇动物保护区和巴西亚马逊保护区的经营状况。如果没有当地魔法部的支持,根本办不下去的。”

    “是嘛,”卡尔文拿过三份财报津津有味地看起来,“哎,这些人一点商业头脑都没有,甚至比不上我的两个学生。”

    纽特严肃地警告卡尔文:“卡尔文,你最好还是谨慎一点,不要让自己破产了。如果没钱经营的话,魔法部肯定不会拨款的,我了解福吉。”

    卡尔文也不废话,从衣袖中拿出自己早就准备的一卷羊皮纸:“你们看看这个,远东岛国的富士保护区的商业模式。”

    纽特看完之后面色古怪的说:“他们尽然用神奇动物赚钱?还要脸吗?不好好地照顾神奇动物,竟然还用神奇动物养着他们?”

    卡尔文脸上有些挂不住,解释道:“纽特,没你说的那么严重,只不过是让灵猫陪客人喝咖啡。实际上我的灵猫阿莫尔就在里面打过工。”

    “那这个呢?他们用富士火狐招揽客人,交了钱火狐就会爬上那人的脖子装成围巾拍照。还有这个从远东引进远东黑白熊,4x级的神奇动物天天躺着都会有人看吗。本土的灵貉和巫师合作表演节目。”

    “这不是纯纯的压榨神奇动物吗?”纽特怒道。

    “这只是一个思路。”卡尔文苍白地辩解道,他头一次发现愤怒的赫奇帕奇如此难对付。

    好在阿莫斯及时帮他解围:“卡佩先生,光凭这些恐怕很难说服康奈利·福吉,他并没有你想象的那么友好。”纽特也赞同阿莫斯的这种说法。

    卡尔文摩挲着下巴,并不把这位福吉当回事:“我既不需要这位部长出钱,也不需要这位部长出人,我只要他给我授权就足够了。”

    阿莫斯摇摇头:“卡佩先生,你最好做好失败的准备。福吉看起来是个和蔼慷慨的人,但骨子里十分迷恋金钱、地位和权力。”

    “而且据说他忠实于纯血统理论,我记得你是麻瓜出身的,卡尔文。”纽特补充道。

    “不是据说,福吉和几家纯血统家族走的很近,从他们那里拿到了大笔的捐助。福吉把这事当做他的政绩来宣传,相应的在他的影响下,出台了好几部有利于纯血统家族的法律。”

    “是嘛,纯血统理论的忠实信徒?”卡尔文端起茶杯,翘着二郎腿,轻轻吹开飘在水面的茶叶,细细地品了一口茶,“那我会给他开出一个他无法拒绝的条件。”

    卡尔文重新将茶杯放回桌上嘴角流出一抹淡淡的冷笑,看的阿莫斯不寒而栗:“两位先生,我什么时候才能见到这位英伦的魔法部长,我现在对他非常感兴趣。”

    阿莫斯现在有点摸不清这位神奇动物大师的性子了,他看了纽特一眼。纽特向他轻轻点头,阿莫斯迟疑了一会儿,才决定道:“我这就联系福吉部长。”

    说罢,他拿过一张羊皮纸,写好缘由,叠成一架纸飞机飞了出去。

    纽特故作轻松地说道:“以前部里传递信息用的都是猫头鹰,后来大家实在忍受不了成吨的猫头鹰粪便和难闻的气味,这才改用纸飞机传递信息。”

    卡尔文又恢复了刚刚温文尔雅的绅士风度,微笑道:“很聪明的做法,但如果交给我,我会选择用炼金物品来完成消息的传递。”

    很快,一架纸飞机飞了回来。阿莫斯展开羊皮纸,飞快地看了一眼,说道:“走吧,魔法部高级部长助理要见我们。”

章节目录

从布斯巴顿到霍格沃茨所有内容均来自互联网,十月阅读只为原作者舍尔灵龟的小说进行宣传。欢迎各位书友支持 第34章我会开出一个他无法拒绝的条件,从布斯巴顿到霍格沃茨,十月阅读并收藏从布斯巴顿到霍格沃茨最新章节 伏天记十月阅读最新章节下载